{"id":3392,"date":"2018-09-26T01:15:03","date_gmt":"2018-09-26T00:15:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.lsi.edu\/?p=3392"},"modified":"2018-09-28T13:54:17","modified_gmt":"2018-09-28T12:54:17","slug":"how-english-is-the-english-language","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/2018\/09\/how-english-is-the-english-language\/","title":{"rendered":"How English is the English language?"},"content":{"rendered":"<p>To some linguists, English is the archetypal \u2018magpie\u2019 language. Just like its black and white feathery counterpart, English steals words from other languages appropriating even adapting them for its own use. It\u2019s not hard to spot these interlopers. Every day words such as cappuccino, paparazzi, rendezvous and entrepreneur scream out their Italian or French origins.<\/p>\n<p>Assimilating foreign words into English is far from a recent phenomenon. From the 11<sup>th<\/sup> century Norman conquest up until the mid 1300s, a version of French, not English was the language spoken by the upper echelons of English society. Middle English, itself a language with Germanic roots, was only spoken by the common people. Unsurprisingly then Germanic languages, French and the ubiquitous Latin are the languages which have left the most traces in modern English. A whooping <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Origins_of_English_PieChart.svg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">84% of all English words<\/a> are derived from these three main sources.<\/p>\n<p>English has continued to borrow words, notably during periods of industrial or colonial expansion,\u00a0 to name new experiences, concepts or cultural differences. Unlike many countries, there has never been a national academy in the UK , or indeed in any English-speaking country,\u00a0 to monitor and attempt to restrict the adoption of\u00a0 these &#8216;loanwords&#8217; into the English language. Maybe this helps to explain why English is so heavily influenced by other languages.<\/p>\n<p>How easy is it to spot these loanwords? Some words, especially from non-European languages, can pass through considerable change to make the words conform more closely to English pronunication and spelling. Hence the Hindi word <em>catni<\/em> is transformed into chutney. Other loanwords, especially those from other European languages, have been adopted with their original spelling and pronunication. It can make learning to read and spell in English a minefield. Try explaining to a young child learning to read\u00a0 why words such as church, cheese\u00a0 and chips have a hard &#8216;ch&#8217;\u00a0 sound whereas others such as machine\u00a0 have a soft &#8216;sh&#8217; sound!<\/p>\n<p>Do you think you can spot the foreign imports and where they come from? Test your knowledge with our fun quiz.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-3425\" src=\"https:\/\/blog.lsi.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/EnglishLoanWordsQuiz-682x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"682\" height=\"1024\" srcset=\"https:\/\/blog.lsi.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/EnglishLoanWordsQuiz-682x1024.jpg 682w, https:\/\/blog.lsi.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/EnglishLoanWordsQuiz-200x300.jpg 200w, https:\/\/blog.lsi.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/EnglishLoanWordsQuiz-768x1153.jpg 768w, https:\/\/blog.lsi.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/EnglishLoanWordsQuiz-690x1036.jpg 690w, https:\/\/blog.lsi.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/EnglishLoanWordsQuiz.jpg 850w\" sizes=\"auto, (max-width: 682px) 100vw, 682px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Check your answers<\/strong><\/p>\n<p>1B\u00a0\u00a0 2E\u00a0\u00a0 3K \u00a0 4D \u00a0 5I \u00a0 6H\u00a0 7C \u00a0 8F \u00a0 9L \u00a0 10G \u00a0 11A \u00a0 12J<\/p>\n<p>Today however, the balance is tipping in favour of English being a donor rather than a recipient of new words. English is the language used globally in the fields of science, business, academia and many other areas. \u00a0Words such as internet, computer, meeting, business are now commonly used as \u2018loanwords\u2019 by many other languages.<\/p>\n<p>Perhaps English is finally becoming more English &#8230;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>To some linguists, English is the archetypal \u2018magpie\u2019 language. Just like its black and white feathery counterpart, English steals words&nbsp;[&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3413,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[130],"tags":[50],"class_list":["post-3392","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-learn-english-usuage","tag-english","post-item clearfix"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3392","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3392"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3392\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3426,"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3392\/revisions\/3426"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3413"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3392"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3392"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lsi.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3392"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}